magyar nyelv
Boldogulhatnak-e a diákok magántanár nélkül, vagy ez lett az oktatás hálapénze?
Boldogulhatnak-e a diákok magántanár nélkül, vagy ez lett az oktatás hálapénze?

Kiépült iparággá vált mára a magántanári szolgáltatások rendszere, ami ráadásul szinte teljesen átláthatatlanul működik: szájról szájra terjed a szülők között, hogy kihez érdemes vinni a gyereket, és az órabért is zsebbe fizetik. De lehet, hogy pont a transzparencia hiánya a garancia a minőségre? Egyáltalán mennyi magántanár lehet a pedagógustársadalomban, mennyi az órabérük, és vannak-e opportunista csalók ezen a piacon? Beleástuk magunkat az oktatásügy árnyékgazdaságába.

Fekő Ádám
Legalább káromkodni lehessen, a büdös picsába már!

Egy rövid időszak után megint igény nyílt arra, hogy cenzúrázzuk a legőszintébb gondolatainkat. Pedig a közbeszéd minősége nem attól lesz jó, ha nem mondjuk senkire, hogy fasz, hanem attól, ha majd nem teszünk fontos pozíciókba faszokat.

Hogyan fogadta a szakma a brilépést?
Hogyan fogadta a szakma a brilépést?

Meg lehet-e reformálni egy nyelvet puszta erőből? Március 29-én az Azonnali bevezette az igaz magyar „brilépés” szót a csúnya anglicizmus „brexit” helyett. Megkérdeztük a MÚOSZ-t és jó pár nyelvészt, hogy mit gondolnak róla: valaki szerint ötletes, mások szerint sületlenség, Kálmán László szerint pedig hiábavaló a próbálkozásunk.

Brilépés: az új magyar szó a brexit helyett. Keressünk neki partnereket!
Brilépés: az új magyar szó a brexit helyett. Keressünk neki partnereket!

A britek kilépésével az EU-ban már csak Írország és Málta lakóinak anyanyelve maradna az angol. Ideje hát levetkőzni az angol nyelvi dominanciát, és igazi, európai szavakat találni a brexitre! De miket?

Magyar szót a brexitnek!
Magyar szót a brexitnek!

Elég már az angol szavakból, amikor amúgy is le akarnak innen lépni! Mivel nagyon úgy tűnik, hogy a brexit valami olyan örökké velünk élő, de soha meg nem valósuló gondolat marad, mint a kommunizmus, itt az ideje magyarosítani a dolgot. Találjuk meg végre a saját szavunkat arra a jelenségre, amikor bénák a britek!

Tényleg azt kívánta volna a híres ír drámaíró, hogy bárcsak a magyar lett volna az anyanyelve?
Tényleg azt kívánta volna a híres ír drámaíró, hogy bárcsak a magyar lett volna az anyanyelve?

Se szeri, se száma a magyar nyelv szépségéről szóló, külföldi hírességeknek tulajdonított kamuidézeteknek. Most Bokor Aladárné, a Nobel-díjas George Bernard Shaw-nak 1948-ban levelet író budapesti asszony segítségével lepleztünk le egy ilyet.