Hogyan függ össze Trianon és az LMBTQ? – Szépirodalmi antológiával reagál a Noran Libro kiadó a kormány homofób pedofiltörvényére

Szerző: Renczes Ágoston
2021.11.23. 07:11

Provokatív, de nem kéne, hogy az legyen. Volt olyan fordító, aki nem engedte, hogy az általa fordított, több évvel ezelőtt egyszer már közölt szöveg megjelenjen benne. Magyar és külföldi klasszikus és kortárs szerzők LMBTQ-témájú írásai is szerepelnek a Mágnes mellett a vas című kötetben.

Hogyan függ össze Trianon és az LMBTQ? – Szépirodalmi antológiával reagál a Noran Libro kiadó a kormány homofób pedofiltörvényére

Szerdán jelenik meg a Noran Libro kiadónál a Mágnes mellett a vas című, leszbikus, biszexuális, meleg és transz témájú írásokat tartalmazó antológia. A kötetet Kőrössi P. József író, a Noran Libro Kiadó ügyvezető igazgatója szerkesztette, és a könyvvel kimondottan a kormány által nyáron elfogadott, a pedofíliát a melegekkel és a transzneműekkel összemosó törvényre reagál.

„Indulatot, dühöt, fájdalmat és szomorúságot váltott ki belőlem ez a törvény, és azt gondolom, hogy mindenkinek, akinek lehetősége és eszköze van, annak erre reagálnia kell. Egy kiadónak az az eszköze, hogy könyvet ad ki” – mondja Kőrössi az Azonnalinak, aki szerint a törvény

„annyira fölháborító és ocsmány dolog, hogy nem lehet szó nélkül hagyni”.

Kőrössi maga „nem érintett”, bár ennek szerinte teljesen mindegynek kellene lennie, ebben a helyzetben azonban „nekünk, akik nem vagyunk érintettek, kell előjönnünk, nekünk nem kell rejtőzködnünk, mert ha nem teszünk semmit, akkor mi is rejtőzködünk. Ez a szolidaritás minimuma” – fogalmaz Kőrössi.

Nincs más választás

A kiadóigazgató kiemelte: a kötetben magyar és nemzetközi klasszikus és kortárs szerzők LMBTQ-témájú írásai szerepelnek, Örkény Istvántól Tóth Krisztináig, az irodalmi Nobel-díjas Roger Martin du Gard-tól Zadie Smith-ig. A magyar szerzők között Kossuth-díjas, József Attila-díjas szerzők és művészek szerepelnek, és ezt Kőrössi szerint „nem lehet csak úgy lesöpörni”.

Kőrössi P. József, a kiadó igazgatója, a kötet szerkesztője

Kőrössi P. József, a kiadó igazgatója, a kötet szerkesztője

Fotó: Gergely Beatrix / Noran Libro Kiadó / Facebook

„Amikor nekiálltam ennek a gyűjtésnek – több mint három hónapot dolgoztam rajta –, azt hittem, hogy valamit tudok erről a világról, de rájöttem, hogy nagyon keveset” – meséli Kőrössi, aki szerint az írások legnagyobb tanulsága az, hogy ezeknek az embereknek „ugyanolyan gyötrelmes az érzelmi világuk, ugyanolyan szép, ugyanolyan sok fájdalommal jár, ugyanazt élik meg, mint mi, ugyanolyan törekvések töltik ki az életüket. Akkor miért kell ezeket az embereket valamilyen formában megkülönböztetni?” – kérdezi Kőrössi.

A szerzők között vannak „érintett” és hetero emberek is, de Kőrössi nem szereti ezt különbségtételt, mint fogalmaz:

„Nincs különbség. Emberek vagyunk, és kész. Szeretünk. Mindenki a maga módján szeret és tud szeretve lenni.”

Ahogy a kötet bevezetőjében és a hátlapszövegében írja: „Szeretett olvasó, te is gondolkozni, előbb utóbb te is szeretni fogsz!”

Azt pedig, hogy az ember kihez vonzódik, nem választhatja meg: pont úgy, mint a vas a mágnes mellett; erre a nem megszabható erőre utal a kötet címe is.

Trianoni őrület

Azt, hogy kötet milyen indulatokkal teli, átpolitizált kötegbe érkezik, jól jellemzi, hogy

két fordító is nemet mondott arra, hogy egy-egy általa fordított és korábban már máshol megjelent szöveget Kőrössi beválogasson az antológiába.

Az egyikük meg is indokolta a döntését: egyszerűen nem akar olyan politikai környezetbe kerülni, ami rá mint egyetemi oktatóra nézve hátrányos lehet. Kőrössi ezt egyébként megérti, hiszen „pont erről szól ez a rohadt világ, hogy az emberek félnek”, ezért nem is akarta megnevezni a fordítókat.

Azt mindenesetre szörnyűnek tartja, hogy reális esélye van, hogy valakit hátrány érhet amiatt, hogy egy 5-10 évvel ezelőtti fordítását közölné az antológiában.

A szövegek azonban új fordításban így is bekerültek a kötetbe. Mint Kőrössi elmondta, a megkeresett szerzők közül azonban senki nem utasította vissza, hogy megjelenjen az írása az antológiában.

A kötet címlapja

A kötet címlapja

Fotó: Noran Libro Kiadó / Facebook

A kötet első írásának az a címe, hogy

Trianon – Delta;

ami egy szlovák írónő Budapesten és a Duna-deltában játszódó hosszú elbeszélése biszexuális női főhősökkel, más-más nemzetiségű szereplőkkel.

A gyűjtést Kőrössi több ismerősének is elküldte, és volt, aki megpróbálta lebeszélni arról, hogy egy Trianon című elbeszélés szerepeljen egy LMBTQ-témájú könyvben.

Kőrössi azonban pont azért hagyta az írást az antológiában, mert „ez az, éppen ez a Trianon című elbeszélés az, amely leképezi azt a rettenetesen összezavart, szándékosan manipulált világot, amit soha nem az emberek, hanem a politika idéz elő”, és ez szerinte pontosan ugyanaz, mint a melegség körüli „helyzetteremtés”. A Trianon – Delta szerzőjének, Zuska Kepplovának egyébként jelnt már meg könyve magyarul.

Szigorúan fóliázott könyvek

Az Azonnalinak arra a kérdésére, hogy a kiadónak lehet-e bármilyen problémája abból, hogy a kormánnyal szembe helyezkedve tulajdonképpen beszáll ebbe a kultúrharcba, Kőrössi azt mondja, hogy reméli, nem lesz. Ha lenne, az hatalmas botrány lenne, hiszen – ugyan nem értenek velük egyet – betartanak minden szabályt, amit a törvény előír:

a könyv fóliázva jelenik meg, a hátlapján feltüntették, hogy „Szokatlan tartalom (18+)”.

Azzal, hogy a törvény erre kényszeríti a kiadókat, Kőrössi szerint egyébként a kormány csak még inkább felkeltette az érdeklődést a kifogásolt tartalmú művek iránt. Elég megnézni a kereskedelmi tévécsatornák kínálatát: az utóbbi hónapokban egyre több „meleg” témát feldolgozó filmet vetítenek, közöttük nagyon színvonalas művészfilmeket is – mutat rá a kiadóigazgató.

„A szolidaritásról pedig annyit, hogy több külföldi szerző és ügynökség, amikor tudomást szerzett a válogatás készüléséről, lemondott a jogdíjról, ingyen bocsátotta a művet a kiadás rendelkezésére”

– mondja Kőrössi. A Noran Libro is további megjelenéseket tervez ebben a „műfajban”.

A Mágnes mellett a vas az első darabja a „Szigorúan fóliázott könyvek”-sorozatnak, amiben 2022-ben négy további könyv jelenik meg. Az egyik kötet ihletőjére Kőrössi a Mágnes mellett a vas írásainak gyűjtése közben akadt rá: ez a cseh főváros meleg kultúrtörténetét feldolgozó Meleg Prága (Teplá Praha, angolul Queer Prague) című könyv.

Ennek a mintájára már készül a Meleg Budapest, ami a prágai kötethez hasonlóan egy kultúrtörténeti munka lesz.

Kőrössi szerint ez a könyv lesz a tervezett új könyvek között a „legcsodálatosabb”, a felkért író már dolgozik rajta, azonban azt, hogy ő kicsoda, illetve, hogy a sorozat további könyvei mik lesznek, az igazgató egyelőre nem akarja elárulni.

NYITÓKÉP: Fortepan / Kurutz Márton

Renczes Ágoston
Renczes Ágoston az Azonnali újságírója

Közgazdász bölcsész aszcendenssel. Csehszlovákiában született elég régen, ahhoz képest csak 2020 óta újságíró. Gyakran ír a szlovák és a szlovákiai magyar politikáról, gazdaságról, építészetről.

olvass még a szerzőtől

Tetszett a cikk?

Az Azonnali hírlevele

Nem linkgyűjtemény. Olvasmány. A Reggeli fekete hétfőn, szerdán és pénteken jön, még reggel hét előtt – tíz baristából kilenc ezt ajánlja a kávéhoz!

Feliratkozásoddal elfogadod az adatkezelési szabályzatot.

Kommentek